777投稿集 2301170


ジーン・ネグレスコ『島の女 Boy on a Dolphin』1957年

1:777 :

2022/05/25 (Wed) 15:33:39

ジーン・ネグレスコ『島の女 Boy on a Dolphin』1957年

監督 ジーン・ネグレスコ
脚本 アイヴァン・モファット ドワイト・テイラー
原作 デヴィッド・ディヴァイン
音楽 ヒューゴ・フリードホーファー
撮影 ミルトン・クラスナー
公開 1957年4月19日

動画
https://www.youtube.com/watch?v=1MXtWFd76MI

設定→字幕→自動翻訳→日本語 で日本語字幕が出ます


『島の女』(Boy on a Dolphin)は、1957年のアメリカ合衆国の映画。ギリシャで撮影された初のハリウッド映画である。ジーン・ネグレスコ監督の作品で、出演はソフィア・ローレンやアラン・ラッドなど。本作がローレンのハリウッド進出第1作となった[1]。


ストーリー
ギリシャのハイドラ島にて海綿採取で生計を立てるフェードラは、イルカに乗った少年のブロンズ像を見つける。地元の医者ホーキンスは彼女にこの像の価値を話し、売却を勧める。また、フェードラの仕事にかかわっている漁師のリフも協力する。 フェードラは売却交渉のためにアゼンヌへ行き、アメリカ人考古学者コールダーと知り合うが、彼の近くにいた美術品コレクターのパーマリーからも取引を求められる。 フェードラとパーマリーはハイドラ島へ行き、リフとともに像の引き上げにあたる。また、コールダーもフェードラの弟ニコとともに蔵の引き上げにあたる。そうしているうちにフェードラとコールダーはひかれあう。そして、パーマリーの船に乗ったフェードラとリフは像を発見し、海底の洞窟に移動させる。出遅れたコールダーはパーマリーがギリシャの国宝をコレクションに加えようとしていることで当局から監視されていることを知り、フェードラを説得してパーマリーと別れさせる。そうしているうちにリフは像にロープを付ける。パーマリーが逮捕された際にロープも見つかるも、先端には何もついていなかったため、パーマリーは釈放される。彫像はニコの手に入っており、翌朝多数の漁船とともに港へ入ってきた。そして、この彫像はギリシャの国宝に指定され、コールダーとフェードラは結ばれる。


キャスト
役名 俳優 日本語吹替
フェードラ ソフィア・ローレン 今井和子
カルダー アラン・ラッド 金内吉男 石田太郎
パーマリー クリフトン・ウェッブ 中村正
リフ ホルヘ・ミストラル 青野武
ホーキンス ローレン・ネイスミス 早野寿郎
ニコ ピエロ・ジャグノーニ 山本嘉子 菅谷政子
調査官 アレクシス・ミノティス 緑川稔
デイル ガートルード・フリン 近藤高子
ボールドウィン チャールズ・フォーセット 藤本譲

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B3%B6%E3%81%AE%E5%A5%B3_(1957%E5%B9%B4%E3%81%AE%E6%98%A0%E7%94%BB)


2:777 :

2022/05/25 (Wed) 15:41:17

ジュリー・ロンドン 『いるかに乗った少年』

Julie London-Boy on a dolphin
https://www.youtube.com/watch?v=QArtb3nCC8I

A beautiful song by Julie London, from the movie "Boy on a dolpin"(1957) with Alan Ladd, Clifton Webb and Sophia Loren.


There's a tale that they tell of a dolphin
And a boy made of gold.
With the shell of the pearls in the deep
He has lain many years fast asleep.
What they tell of the Boy on A Dolphin
Who can say if it's true.
Should he rise from the depths of the ocean
And wish that you wish will come true.


You say he is only a statue
And what can a statue achieve.
And yet while I'm gazing at you
My heart tells my head to believe.
If the boy whom the God have enchanted
Should arise from the sea
And the wish of my heart could be granted
I would wish that you loved only me.

http://www.geocities.jp/artanisjp/920dolpj.htm



「島の女 (Boy On A Dolphin)」は、ギリシャのエキゾチックな風景をバックに、秘宝をめぐる冒険とロマンスを描いたドラマである。ソフィア・ローレン初のアメリカ映画主演作であり、シネスコ画面にソフィアの若い肢体も魅力的な作品である。主題歌の「イルカに乗った少年(Boy on a Dolphin)」が大ヒット。スタンダード・ナンバーとして知られている。ローレンの歌のシーンはアメリカのジャズシンガー、ジュリー・ロンドン(Julie London)が吹替えで歌った。


原曲はギリシャの「ティナフト」という歌で、映画の中でジュリー・ロンドンは「これは、人びとが、いるかについて語り伝える物語...」とギターの伴奏でしっとり歌った。


ソフィア・ローレンが映画の中でギリシャ語で歌う主題歌の原曲は、ギリシャのタキス・モラキス(Takis Morakis)の「ティナフト(Tinafto)」という曲で、それをアメリカの作曲家ヒューゴ・フリードホファ(Hugo Friedhofer)がアレンジしたものである。ギリシャ語の作詞は J. Fermanglouである。


歌の中に出てくる"S'agapo"というのはギリシャ語で、英語の "I love you"という意味だそうだ。
"Tinafto" は"何?"という意味、"agapi"は"愛"という意味で、
Tinafto pu to lene agapi は、"愛って、いったい何?"という意味になる。


「島の女」は、ソフィア・ローレンが歌うギリシャ語の歌「Tinafto」と、その英語版であるジュリー・ロンドンが歌う映画の主題歌「A Boy on A Dolphin」の歌詞を織り交ぜた歌だったそうです。
http://ameblo.jp/spring1990/page-5.html


▲△▽▼


Takis Morakis 『Tinafto』
https://www.youtube.com/watch?v=MDMiUPcZst8
https://www.youtube.com/watch?v=owwhJmSQx8U

Sophia Loren, Tonis Maroudas - Ti 'ne afto pou to lene agapi (1957)

Alternative title: "S' agapo". Composer: Takis Morakis / Lyrics: Danai Stratigopoulou, Giannis Fermanoglou. From the film "Boy on a dolphin".


JimmyTheGreek2000 sent me the Greek lyrics:


Τι είν' αυτό που το λένε αγάπη


Τι είν' αυτό που το λένε αγάπη
τι είν' αυτό, τι είν΄αυτό
που κρυφά τις καρδιές οδηγεί
κι όποιος το 'νιωσε το νοσταλγεί


Τι είν' αυτό που το λένε αγάπη
τι είν' αυτό, τι είν΄αυτό
γέλιο, δάκρυ, λιακάδα, βροχή
της ζωής μας και τέλος κι αρχή


Ποτέ ποτέ κανένα στόμα
δεν το 'βρε και δεν το 'πε ακόμα


Τι είν' αυτό που το λένε αγάπη
τι είν' αυτό, τι είν΄αυτό
που σε κάνει να λες το σκοπό
σ' αγαπώ, σ' αγαπώ, σ' αγαπώ


Τι είν' αυτό που το λένε αγάπη
τι είν' αυτό, τι είν΄αυτό
στο λεπτό που σου δίνει φτερά
κι είναι λύπη μαζί και χαρά


Τι είν' αυτό που το λένε αγάπη
τι είν' αυτό, τι είν΄αυτό
γέλιο, δάκρυ, λιακάδα, βροχή
της ζωής μας και τέλος κι αρχή


Ποτέ ποτέ κανένα στόμα
δεν το 'βρε και δεν το 'πε ακόμα


Τι είν' αυτό που το λένε αγάπη
τι είν' αυτό, τι είν΄αυτό
που σε κάνει να λες το σκοπό
σ' αγαπώ, σ' αγαπώ, σ' αγαπώ.


S'agapo, s'agapo, s'agapo.
Ti neafto pouto lene agapi Ti reafto-ti
neafto-pou krifa tis kardies odigi
Pou krifa tis kardies odigi Ki opios toniose
toniose to nostalgi
Ti neafto pouto lene agapi Ti neafto-ti neafto neafto
Gelti darki liakada vrohi Tis jois mas ke telos kiarhi
Pote pote kanada stoma Den toure ke den tope akoma
Ti neafto pouto lene agapi Ti neafto-ti neafto
Pou se kanis nakes to skopo
S'agapo, s'agapo, s'agapo.

  • 名前: E-mail(省略可):

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.